Se buscan traductoras/es para Girala.net!

Pues yo voy avisando en el grupo de Telegram (tenemos un grupo para los traductores), pero si alguien no quiere estar en Telegram puedo avisar por aquí también…

Si tengo telegram , pero como os contacto? estoy como Pilar ES. mil gracias
P

Te paso el enlace: Telegram: Contact @giralaG1

An English message for the German translators!

We can coordinate the translation task here, using this forum. But we also have a Matrix group:

bridged with a Telegram group:

The document where the strings for translation live is here:

where every language has its own column

You can use as the source string the Spanish translation, or any other language, like English, etc.

Hola! Tenemos media docena de nuevas cadenas para traducir! Si podéis pasar a traducirlas:

https://cryptpad.fr/sheet/#/2/sheet/edit/MCkbJ+Ezpccl30AIC9v6bohF/

Me ofrezco para traducir del inglés.

¿Seguís necesitando traductores?Soy filóloga y traduzco al inglés.

Kaixo, yo me ofrezco para traducir al euskera, ya veo que hay gente pero si en algún momento haría falta apoyo aquí estoy

Si, la traducción es un proceso colaborativo, podéis ser más de uno por idioma. Pero estoy cambiando el sistema, y usaremos uno más robusto:

duniter-weblate.calbasi.net:801/

Si me dais vuestro email (podéis hacerlo en privado si lo preferís), os puedo dar de alta.

Pd.: cuando solucione un problema técnico os podréis dar de alta vosotros mismos :wink:

Kaixo! Cuanta más traductores mejor, más repartido quedará el trabajo! Mira lo que acabo de responderle a Gloria, del nuevo sistema de traducción!

Perfecto te paso mi correo jaiocrespo@gmail.com
Muchas gracias

Para que me des de alta en el nuevo sistema :slight_smile:

Puedes probar y darte de alta tu mismo??

http://duniter-weblate.calbasi.net:801/accounts/register/

Recibirás entonces un mensaje de confirmación a tu mail, y hasta que no solucione una incidencia, debes añadirle al enlace el “:801” despues de “calbasi.net” en la barra de dirección del navegador… O pegar el enlace aquí y ya lo corrijo yo :wink:

Hola, yo podría ayudar con el inglés y un poquito con el Esperanto.

Hola, puedo traducir english

1 me gusta

Hola a tod@s,
¡Estoy disponible para italiano e inglés!

Alessandro

1 me gusta

Hola. Aun está disponible esta tarea ?

1 me gusta

Hola @Jengh , @myfavouritegame y @ereyes ,

Siempre nos conviene que nos echen una mano! Ahora hacemos la traducción con esta herramienta:

duniter-weblate.calbasi.net:801/projects/girala-net/#languages

Podéis daros de alta y traducir las cadenas pendientes, corregir errores o revisar las que ya están traducidas!

Gracias de antemano!

Genial.
El problema es que, al menos a mi, no me deja registrarme correctamente.
Al responder al mail de de verificacion de correo no me deja cambiar la clave, que es un paso requerido.
Se genera el siguiente error:
Permiso denegado
Falló la verificación de CSRF. Se interrumpió la petición.
Y probe con diferentes claves nuevas y siempre es lo mismo
No se si tienen idea de que se trata este error.
Saludos

Pues es verdad! He encontrado lo que podría ser el origen (o una pista) del error. Cuando tenga un rato trataré de solucionarlo y os lo comento :stuck_out_tongue: