Esperanto kun Titi: klaso 12

Saluton!

Tiu estas la lasta klaso!
(Esta es la última clase!)

Descripción

En esta clase hemos vistos los correlativos y hemos practicado frases con ellos. Además, hemos acabado el curso con el poema musicado "Ho, mia kor’ ". El texto es del propio Zamenhof y no sé por quién está interpretado ni musicado. Lo pillé del programa “Varsovia Vento”, y lo recorté.

PDF de la klaso 12 Korelativoj

Poema

Ho, mia kor’, ne batu maltrankvile,
El mia brusto nun ne saltu for!
Jam teni min ne povas mi facile,
Ho, mia kor’!

Ho, mia kor’! Post longa laborado
Ĉu mi ne venkos en decida hor’?
Sufiĉe! trankviliĝu de l’ batado,
Ho, mia kor’!

Os animo a traducirla :slight_smile:
Ĝi estas tre facila! (Es muy fácil). Jen vortaro (Aquí un diccionario):
Glosbe eo-es

Lectura dramatizada

El poema musicado lo encontré en el programa de radio Varsovia Vento, muy recomendable, por cierto. La primera parte del programa 76 empieza con una lectura dramatizada de textos de Zamenhof documentados en el libro “La vivo de Zamenhof”, de Edmond Privat, 1920. Dice así:

Como ejercicio, propongo ir traduciendo este texto en este hilo. A quien le apetezca, que seleccione una frase y cite, traduciendo debajo en español. Así practicamos cosillas del foro también. Para citar lo que alguien ha dicho solo tenemos que seleccionarlo con el cursor y, al soltarlo, nos aparecen dos opciones: citar y editar. Si os apetece, dadle a citar y traducid debajo al español.

Canción

Una vez acaba la lectura dramatizada, empieza el poema musicado de Zamenhof, en el minuto 01:45. Aquí el enlace al programa de radio:

Ho mia kor’ ĉe Varsovia Vento (76a elsendo 1a parto minuto 01:45)

Pero me moló la canción y la recorté para tenerla como pista por si sola, sin todo el programa. Aquí la dejo para escuchar y/o descargar en mp3. Dura 4:34 minutos:

Ho mia kor’ mp3

Adiós y gracias

Yo la encuentro preciosa, aunque triste también. Joer, pobre hombre. Él abogando por un mundo mejor y otros le imponen una guerra mundial. Tenía problemas de corazón y murió en 1917 a los 57 años. Al menos se ahorró vivir una segunda guerra mundial…

En fin… :eo: Dankon, Lolo! :heart:
(LoLo = LL = Ludoviko Lazaro)

Y dankon a las que habéis venido al curso.

Ĝis!

cc @Belobal @fania @Georgina @Carmela @Bogart @Eloitor y Noemí.