Video "La monnaie libre sans jargon"

Me ha gustado este video de presentación. Lo pongo a la cola de los millones de materiales que me gustaría traducir/adaptar… Está en francés y sin subtítulos… https://vimeo.com/498611617

Hola, a mí también me encantó, es muy conciso y muy util para presentarle la ML :g1: a la gente. Estuve hablando con Marta de madrid por si quería ayudar con el doblaje del video, que no es muy largo, pero primero habría que traducirlo al castellano u otros idiomas, también rehacer algunas pocas diapos.

Corinne, quien lo créo, me pasó todo lo necesario(proyecto .kdenlive, imagenes, etc) gracias a @scanlegentil y luego lo publicó en el foro francés aquí.

Ya han creado una bounty/recompensa de 3000G1 para traducirlo al inglés (meter los tiempos): ğchange

1 me gusta

Magnífico, ¡lo han puesto en pirtup! La monnaie libre sans jargon - PeerTube de Normandie

1 me gusta

Buenas noticias. En breve gracias a @Mokaita tendremos una versión doblada del vídeo.

La Moneda Libre (sin tapujos)

Que brutal!! Gracias @Mokaita!!

La moneda libre sin filtros?

2 Me gusta

Aquí está la versión en castellano doblada gracias a @Mokaita y editado por un servidor.

1 me gusta

Qué bien! Muchas gracias, vecis! :slight_smile:

Y aquí los ficheros fuente(GIMP, Kdenlive, guión en castellano) para los que quieran hacer traducción a otros idiomas: catalán, portugués, etc… Nubo - Komun.org

2 Me gusta

Es genial, lo acabo de ver y me ha quedado muchísimo más claro todo :o

Moltes gràcies @Mokaita y @kapis

Niceeee, qué gustazo que se compartan los proyectos fuente, feels good

1 me gusta

Holi!
He leído por el foro francés que se están preparando subtítulos en español para el vídeo. Si es así, sería genial que nos pasárais el .srt con los tiempos (eso no sabemos hacerlo) para tenerlos también en catalán.

Por cierto, ¿tenéis el .srt del video francés?

Mercis de avanzado, vecis :slight_smile:

1 me gusta

Hola. Los está preparando krikri31224@gmail.com tanto al francés como al castellano(le pasamos la traducción al castellano que hicimos, pero sin tiempos). Para la versión del video adaptada para subtítulos(con un margen abajo) de Corinne.

Sí, he leído que es profesional del tema. En cuanto tengamos .srt será un pis-pas traducir a otros idiomas :slight_smile: